November 17, 2023

Berufssprachkurs: крок до кращого життя в Німеччині чи втрата часу?

Українська вчителька, що втекла від війни, багатодітна матір із Пакистану та гастарбайтер із Молдови – що об’єднує цих людей? Усі вони – учасники Berufssprachkurs, мовного курсу професійного спрямування. Які можливості дає цей курс та чи варто витрачати на нього майже пів року?

Тривалий час федеральний уряд забезпечував для іноземців можливість опанувати німецьку тільки до рівня B1. Це рівень для повсякденного життя: спілкування з сусідами, в магазині, у школі або в лікарні, взаємодія з органами влади. Такі мовні навички дає Integrationskurs. Однак практика показала, що цього недостатньо для професійної діяльності. Тому з 2016 року було запроваджено Berufssprachkurs, який дозволяє вдосконалити німецьку до рівня B2 та засвоїти лексику для робочого спілкування.

«Хочу залишитись у своїй професії»

Марина Захарченко – вчителька початкових класів з України. Влітку 2022-го вона приїхала до Німеччини з окупованого Херсону.

“Я дуже раділа, коли українські військові звільнили моє місто. Але потім Херсон стали сильно обстрілювати, і я зрозуміла, що повертатися додому небезпечно. Я зробила своїм пріоритетом вивчення німецької, бо мені було дуже некомфортно, що я не розуміла, коли мені щось кажуть, і сама не могла сказати ані слова”, – розповідає Марина.

Менше ніж за рік вона вивчила німецьку з нуля до рівня B1 та успішно склала іспит після інтеграційного курсу. Зараз Марина продовжує навчання на Berufssprachkurs в мовній школі IB у передмісті Франкфурта.

“Я бачу себе тільки в цій професії, пов’язаній з дітьми, я 12 років вчителюю. Хотіла б застосувати свої навички тут, у Німеччині. Якщо опаную німецьку на рівні В2, то зможу йти працювати в садочок або асистентом вчителя. Це мій план-мінімум на сьогодні”, – каже Марина.

Чому вчать на курсі

Навчання на Berufssprachkurs, як і на інтеграційному курсі, оплачує німецький уряд. Дозвіл на участь видає Федеральне відомство у справах міграції та біженців (BAMF) або Agentur für Arbeit чи Jobcenter. Підручники купувати не треба – їх надають безкоштовно.

“Мета курсу – ознайомити учасників з мовою повсякденної професійної комунікації. Підготувати їх до того, щоб швидко порозумітися з колегами, вникнути в робочі процеси, правильно ставити питання, спілкуватися в регламентованих мовних ситуаціях (зустрічі, протоколи, телефонні розмови чи листування)”, – пояснює Ірена Баліч, керівниця команди IB в Лангені.

На курсі розглядають ситуації, актуальні для будь-якої професії. Наприклад, як попросити колегу замінити вас на робочому місці або узгодити з шефом відпустку.

За стандартами ЄС

За словами Ірени Баліч, у ЄС розроблені рекомендації щодо мовної поведінки на роботі. Вони описують необхідні навички в професійній сфері та стандарти для рівнів B1/B2/C1/C2. Зокрема, Berufssprachkurs дозволяє отримати:

  • навички спілкування з клієнтами, колегами, начальством і діловими партнерами. Є набір фраз, що відповідають конкретній комунікаційній ситуації (дискусія, small talk, запити, скарги тощо);
  • базові знання з трудового законодавства, процесу подання заявки на роботу (Bewerbung) та ділового листування, а також щодо подальшого навчання (Fortbildung);
  • уявлення про різні професійні сфери та їхню типову діяльність. У підручниках є різноманітні сценарії, щоб практикувати на уроках бесіди, які часто відбуваються в реальному житті.

“У школі IB в Лангені ми надаємо велике значення тому, щоб дати учасникам рекомендації та інструменти, які дозволять їм розвивати свої комунікаційні навички на робочому місці”, – каже Ірена Баліч.

Життя змусило вчити мову

Для Фосії Парві з Пакистану Berufssprachkurs – це можливість підвищити свої шанси на ринку праці. Вона живе в Німеччині з 2003 року, але вчити німецьку почала нещодавно.

“У мене не було потреби знати німецьку, бо її знав мій чоловік. Він заробляв на життя, вирішував всі організаційні питання, а я займалася домашніми справами та вихованням дітей. У сім’ї ми розмовляємо рідною мовою”, – пояснює Фосія.

Майже два роки тому чоловік помер, і вона залишилася сама з чотирма дітьми, без знання мови та без роботи. Фосія пішла на інтеграційний курс, опанувала німецьку на рівні B1, а тепер відвідує Berufssprachkurs.

“Найважче для мене – писати німецькою, тому потрібно вчитися далі. А ще я не маю досвіду роботи, тому майже щодня дізнаюся на курсі щось нове. Я хочу працювати кравчинею, вмію шити. Сподіваюся, що після курсів знайду роботу або піду на Ausbildung”, – каже Фосія.

“Це втрата часу”

Berufssprachkurs передбачає 400-500 навчальних годин (UE). Це означає, що навчання триває від 4 до 6 місяців залежно від розкладу, який пропонує конкретна мовна школа. Хайтам Або Талеб з Алжиру вважає, що це надто довго. У 2017 він відвідував Berufssprachkurs протягом пів року.

“Це даремно витрачений час. Мені було нудно на курсі, гадаю, витрачати аж шість місяців на опанування одного мовного рівня – надто довго. Я більшого навчився, коли підробляв у супермаркеті та розмовляв із німецькомовними колегами”, – зазначає Хайтам. Зрештою він опанував німецьку на рівні С1 в мовному центрі при Марбурзькому університеті, де також здобув освіту.

Керівниця команди IB в Лангені Ірена Баліч, навпаки, вважає, що 400-500 навчальних годин – це мало для засвоєння німецької з рівня B1 до B2. Водночас для тих, хто хоче вивчити мову швидше, є багато інших варіантів.

“Berufssprachkurs В2, який підтримується державою, не є обов’язковим. Це можливість, а не примус. Якщо учні оцінюють своє знання німецької мови як “добре”, вони можуть зареєструватися в мовних школах, які пропонують іспит B2, і скласти його там за власний кошт”, – зазначає Ірена Баліч.

“Правильне рішення”

Олексій приїхав до Німеччини з Молдови п’ять років тому. Спочатку думав – на заробітки, але потім вирішив будувати своє життя тут. Після кількох років важкої праці на складах зрозумів: якщо хоче собі кращої долі, треба вчити мову.

“Коли знаєш німецьку – до тебе інше ставлення. Ти можеш відстояти свої права на роботі, маєш кращі перспективи. Тому я пішов на інтеграційний курс, а зараз вже ходжу на Berufssprachkurs. Вважаю це правильним рішенням – дуже багато корисної інформації, зокрема щодо робочих прав. Шкода, що я не знав цього раніше”, – каже Олексій. Його мета – опанувати німецьку на рівні B2, а далі – Ausbildung.

Український тренд

Зараз понад 60% студентів мовної школи IB в Лангені – це українці. Більшість із них поки відвідують інтеграційні курси. Поточний Berufssprachkurs – перший у цій школі, в якому беруть участь біженці з України. На батьківщині вони працювали вчителями, юристами, бухгалтерами, а зараз прагнуть реалізуватися професійно в Німеччині. Для них сертифікат B2 – вхідний квиток на німецький ринок кваліфікованої праці, а також можливість опанувати нову професію.

Текст і фото – Вікторія Черникова-Берездецька